Minggu, 01 Mei 2011

Inilah Isi Teks Pidato Barack Obama Perihal Tewasnya Osama Bin Laden [Video]

Presiden Amerika Serikat, Barack Obama mengungkapkan bahwa Pemimpin Al Qaeda, Osama Bin Laden tewas terbunuh oleh pasukan Amerika dalam baku tembak di Pakistan. Barikur hasil transkrip lengkap isi pidato Obama perihal tewasnya Osama Bin Laden.

Selamat malam. Malam ini, saya dapat melaporkan kepada rakyat Amerika dan kepada dunia bahwa Amerika Serikat telah melakukan operasi yang menewaskan Osama bin Laden, pemimpin al Qaeda, dan seorang teroris yang bertanggung jawab atas pembunuhan ribuan tak berdosa, perempuan laki-laki dan anak-anak . Sudah hampir sepuluh tahun yang lalu bahwa hari September terang menjadi gelap oleh serangan terburuk terhadap rakyat Amerika dalam sejarah kami. Gambar 9 / 11 adalah membakar ke dalam memori nasional kita. pesawat dibajak memotong melalui langit tak berawan September, menara kembar runtuh ke tanah, asap hitam mengepul naik dari pentagon, reruntuhan penerbangan 93 di Shanksville, Pennsylvania, di mana tindakan warga heroik disimpan patah hati bahkan lebih dan kehancuran.

Namun kita tahu bahwa gambar terburuk adalah mereka yang gaib kepada dunia, kursi kosong di meja makan, anak-anak yang dipaksa untuk tumbuh tanpa ibu atau ayah mereka, orang tua yang tidak akan pernah tahu perasaan anak mereka pelukan , hampir 3.000 warga yang diambil dari kami, meninggalkan lubang menganga dalam hati kita. Pada tanggal 11 September 2001, pada saat kita sedih, rakyat Amerika datang bersama-sama. Kami menawarkan tangan tetangga kami, dan kami menawarkan terluka darah kita. Kami menegaskan kembali hubungan kami satu sama lain dan kecintaan kami terhadap masyarakat dan negara. Pada hari itu, tidak peduli dari mana kita berasal, apa yang Tuhan kami berdoa untuk atau apa ras atau etnis kami, kami bersatu sebagai satu keluarga Amerika.

Kami juga bersatu dalam tekad kita, untuk melindungi bangsa kita dan untuk membawa mereka yang melakukan serangan ganas ke pengadilan. Kami dengan cepat belajar bahwa 9 / 11 serangan itu dilakukan oleh Al Qaeda, sebuah organisasi dipimpin oleh Osama bin Laden, yang telah secara terbuka menyatakan perang terhadap Amerika Serikat dan bertekad untuk berdosa membunuh di negara kita dan di seluruh dunia. Jadi kami pergi berperang melawan al Qaeda, untuk melindungi warga negara kita, teman kita, dan sekutu kami. Selama sepuluh tahun terakhir, berkat kerja tak kenal lelah dan heroik dari militer kami dan profesional kontraterorisme kami, kami telah membuat langkah besar dalam upaya itu. Kami telah terganggu serangan teroris dan memperkuat pertahanan tanah air kita. Di Afghanistan, kami menyingkirkan pemerintahan Taliban yang pernah diberikan bin Laden dan Al Qaeda berlindung yang aman dan dukungan. Dan di seluruh dunia, kami bekerja dengan teman-teman kita dan sekutu untuk menangkap atau membunuh sejumlah teroris al Qaeda termasuk beberapa yang merupakan bagian dari plot 9 / 11.

Namun, Osama bin Laden dihindari ambil. Dan melarikan diri melintasi perbatasan Afghanistan ke Pakistan. Sementara itu, al Qaeda terus beroperasi dari sepanjang perbatasan itu dan beroperasi melalui afiliasinya di seluruh dunia. Dan tak lama setelah menjabat, saya diarahkan Leon Panetta, direktur CIA, untuk membuat membunuh atau menangkap bin Laden prioritas utama perang kita terhadap al-Qaeda. Bahkan ketika kami melanjutkan upaya kami yang lebih luas untuk mengganggu, membongkar dan mengalahkan jaringannya. Kemudian Agustus lalu, setelah bertahun-tahun melelahkan bekerja dengan komunitas intelijen kami, saya diberitahu tentang kemungkinan memimpin bin Laden. Itu jauh dari tertentu. Dan butuh berbulan-bulan untuk menjalankan thread ini ke tanah. Berulang kali saya bertemu dengan tim keamanan nasional saya sebagai kami mengembangkan informasi lebih lanjut tentang kemungkinan bahwa kita bisa terletak bin Laden bersembunyi di dalam suatu senyawa jauh di dalam Pakistan. Dan akhirnya, minggu lalu, saya memutuskan bahwa kami memiliki kecerdasan yang cukup untuk mengambil tindakan dan berwenang operasi untuk mendapatkan Osama bin Laden dan membawanya ke pengadilan.

Hari ini, pada arah saya, Amerika Serikat melancarkan operasi yang ditujukan terhadap senyawa di Pakistan. Sebuah tim kecil dari Amerika dilakukan operasi dengan keberanian luar biasa dan kemampuan. Tidak ada orang Amerika yang dirugikan. Mereka mengambil hati untuk menghindari korban sipil. Setelah baku tembak, mereka membunuh Osama bin Laden dan mengambil hak asuh dari tubuhnya. Selama lebih dari dua dekade, bin Laden telah menjadi pemimpin al Qaeda dan simbol dan terus plot serangan terhadap negara kita dan teman-teman dan sekutu. Kematian bin Laden menandai pencapaian yang paling signifikan hingga saat ini dalam upaya bangsa kita untuk mengalahkan al Qaeda. Kematiannya tidak menandai akhir dari upaya kami. Tidak ada keraguan bahwa al Qaeda akan terus melanjutkan serangan terhadap kita. Kita harus dan kami akan tetap waspada di rumah dan di luar negeri. Seperti yang kita lakukan, kita juga harus menegaskan kembali bahwa Amerika Serikat tidak dan tidak akan pernah berperang dengan Islam. Saya telah membuat jelas, seperti Presiden Bush tidak lama setelah 9 / 11, bahwa perang kita bukanlah melawan Islam. Bin Laden bukan seorang pemimpin Muslim. Dia adalah seorang pembunuh massal umat Islam. Memang, al Qaeda membantai puluhan Muslim di banyak negara, termasuk kita sendiri. Jadi kematiannya harus disambut oleh semua orang yang percaya dalam damai dan martabat manusia.

Selama bertahun-tahun, aku sudah berulang kali menjelaskan bahwa kami akan mengambil tindakan di Pakistan jika kita tahu di mana bin Laden. Itulah yang kami lakukan. Namun penting untuk dicatat bahwa kontraterorisme kerjasama kami dengan Pakistan membantu membawa kita ke bin Laden dan kompleks di mana ia bersembunyi. Memang, bin Laden telah menyatakan perang terhadap Pakistan dengan baik dan memerintahkan serangan terhadap rakyat Pakistan. Malam ini, aku menelepon Presiden Zardari, dan tim saya juga berbicara dengan rekan-rekan Pakistan mereka. Mereka setuju bahwa ini adalah hari yang baik dan bersejarah bagi kedua negara kami. Dan ke depan, adalah penting bahwa Pakistan terus untuk bergabung dengan kami dalam memerangi al Qaeda dan afiliasinya.

Rakyat Amerika tidak memilih pertarungan ini. Ia datang ke pantai kami. Dan mulai dengan pembantaian warga negara kita tidak masuk akal. Setelah hampir sepuluh tahun kerja, perjuangan dan pengorbanan, kita tahu juga biaya perang. Upaya ini membebani saya setiap kali saya, sebagai komandan tertinggi, harus menandatangani surat untuk sebuah keluarga yang telah kehilangan orang yang dicintai atau melihat ke dalam mata seorang anggota layanan yang sudah sangat parah. Jadi Amerika memahami biaya perang. Namun sebagai sebuah negara, kita tidak akan pernah mentolerir keamanan kami sedang terancam, atau berpangku tangan ketika orang-orang kami telah tewas. Kami akan gigih dalam membela warga negara kita dan teman-teman dan sekutu. Kami akan benar dengan nilai-nilai yang membuat kita yang kita. Dan pada malam seperti ini, kita dapat berkata kepada keluarga-keluarga yang telah kehilangan orang yang dicintai dengan al Qaeda teror, keadilan telah dilakukan.

Malam ini kita bersyukur kepada intelijen yang tak terhitung jumlahnya dan profesional kontraterorisme yang telah bekerja tanpa lelah untuk mencapai hasil ini. Orang-orang Amerika tidak melihat pekerjaan mereka tidak tahu nama mereka, tetapi malam ini mereka merasakan kepuasan dari pekerjaan mereka dan hasil pengejaran mereka keadilan. Kami memberikan terima kasih atas laki-laki yang melakukan operasi ini, karena mereka memberikan contoh profesionalisme, patriotisme dan keberanian yang tak tertandingi dari mereka yang melayani negara kita. Dan mereka adalah bagian dari generasi yang telah menanggung bagian terberat dari beban sejak hari September. Akhirnya, saya katakan kepada keluarga yang kehilangan orang yang dicintai pada 9 / 11, bahwa kita tidak pernah melupakan kerugian anda, atau ragu-ragu dalam komitmen kami untuk melihat bahwa kita melakukan apa pun untuk mencegah serangan lain di pantai kita.

Dan malam ini, marilah kita berpikir kembali rasa persatuan yang berlaku pada 9 / 11. Saya tahu bahwa ia memiliki, kadang-kadang, terbakar. Namun prestasi hari ini adalah bukti kebesaran negara kita dan penentuan rakyat Amerika. Penyebab mengamankan negara kita tidak lengkap, tapi malam ini kita sekali lagi diingatkan bahwa Amerika bisa melakukan apapun yang kita menetapkan pikiran kita untuk. Itu adalah cerita tentang sejarah kita. Entah itu mengejar kemakmuran bagi bangsa kita atau perjuangan untuk kesetaraan bagi semua warga negara kita, komitmen kita untuk membela nilai-nilai kita di luar negeri, dan pengorbanan kita untuk membuat dunia menjadi tempat yang lebih aman. Mari kita ingat bahwa kita dapat melakukan hal-hal bukan hanya karena kekayaan atau kekuasaan, tetapi karena siapa diri kita, satu bangsa di bawah Allah, terbagi dengan kebebasan dan keadilan bagi semua. Terima kasih. Semoga Tuhan memberkati Anda. Dan semoga Tuhan memberkati Amerika Serikat.

Dalam Tambahan sumber lain dikatakan, "Keadilan telah dilakukan," kata presiden sebagai orang banyak terbentuk di luar Gedung Putih untuk merayakan, bernyanyi "The Star-Spangled Banner" dan "We Are the Champions," melaporkan NBC News.

Obama mengatakan bin Laden, yang ia sebut seorang teroris "yang bertanggung jawab atas pembunuhan ribuan Amerika, perempuan laki-laki dan anak-anak," terbunuh di Pakistan sebelumnya pada hari setelah baku tembak dalam operasi yang didasarkan pada intelijen AS.

Pejabat lama percaya bahwa bin Laden, orang yang paling dicari di dunia, bersembunyi sebuah daerah pegunungan di sepanjang perbatasan Pakistan-Afghanistan.

Ini merupakan prestasi besar bagi Obama dan tim keamanan nasionalnya, yang telah memenuhi tujuan sekali disuarakan oleh Obama pendahulunya, George W. Bush, untuk membawa ke pengadilan dalang serangan 11 September.

Obama menyatakan bahwa "kematian bin Laden menandai pencapaian yang paling signifikan hingga saat ini dalam perjuangan bangsa kita untuk mengalahkan al-Qaeda," tegasnya bahwa upaya terus.

"Kita harus dan kami akan tetap waspada di rumah dan di luar negeri," katanya, sambil menekankan bahwa "Amerika Serikat tidak dan tidak akan pernah berperang dengan Islam."

Tidak ada komentar:

Posting Komentar